Pular para o conteúdo principal

estórias iluminadas

Estórias Iluminadas "Uma celebração a Abya Yala" . 2021


Estórias Iluminadas é uma compilação de estórias e canções que desenvolve o tema da morte a partir de uma perspectiva celebrativa. Se apropriando do "Teatro de Objetos" e da música, três atrizes desmistificam o aspecto exclusivamente sombrio e aterrador da morte, apresentando cenas curtas que aguçam um imaginário de poesia e reflexão sobre a existência. 

Em “Estórias Iluminadas” foram eleitos alguns eixos referenciais para a construção da encenação e o primeiro deles é, sem dúvida, a importância das mulheres como mediadoras nos processos de saberes dos antepassados. São elas as responsáveis pela vida e a morte. Em culturas ancestrais é possível verificar o seu papel significativo ao que diz respeito à memória, oralidade por meio de histórias e canções além de sua importância nos processos de ritualização de morte e do morto.

Em 2021, através da Lei Aldir Blanc Bahia, a Cia. Honorato produziu o audio book e o ebook das Estórias Iluminadas, que você pode assistir pelo youtube:





Audiobook Estórias Iluminadas: Uma Celebração à Abya Yala
Sigam nas redes sociais @honorato.cia.mistica e Honorato Teatro
***
Gravado, mixado e masterizado em fevereiro e março de 2021 no Studio T (André Tavares), Rio Vermelho, Salvador - BA.
Faixas
Faixa 01 - Estórias Iluminadas: Uma Celebração a Abya Yala (Texto de Xan Marçall) - 00:01:16
Faixa 02 - Prólogo / As Aves Cantam - (Xan Marçall / Xan Marçall - Liz Novais) 00:05:23
Faixa 03 - O Coração (Xan Marçall) - 00:09:17
Faixa 04 - Estória "Tambatajá" ( Xan Marçall / Jussara Fonseca) - 00:10:54
Faixa 05 - Estória "La Lhorona" ( Xan Marçall / Mo Maie) - 00:18:14
Faixa 06 - Estória "A Dona do Abaité" (Liz Novais)- 00:30:53
Faixa 07 - Canto final - Mana (Domínio Público) - 00:42:15
Faixa 08 - Epílogo (Xan Marçall) 00: 43:35
Faixa 09 - Ficha Técnica e Créditos Finais 00: 47:06
***
CRÉDITOS DOS TEXTOS, CANÇÕES E ROTEIROS DAS ESTÓRIAS
Textos de Introdução “Estórias Iluminadas: Uma Celebração a Abya Yala”, “Prólogo”, “As aves Cantam”, “O coração” e “Epílogo”: Xan Marçall
Estória “Tambatajá”: Jussara Fonseca e Xan Marçall
Estória “La Lhorona”: Mo Maie e Xan Marçall
Estória “A Dona do Abaité”: Liz Novais
Canto “Clareia” na estória "Tambatajá”: Liz Novais
Canto “Aguacero de mayo” na estória em "La Lhorona”: Domínio público (canção popular colombiana)
Canto “Mira la luna" na estória em "La Lhorona”: Mo Maie
Canto “Sambas de caboco” na estória “ A Dona do Abaité”: Domínio público (sambas de roda baiano)
Canto “Samba da mãe D’água” na estória “ A Dona do Abaité”: Liz Novais
Canto final “Mana”: Domínio público (cancioneiro do sertão nordestino)

FICHA TÉCNICA DO PROJETO Provocação: Xan Marçall Coordenação Geral e Produção: Liz Novais Equipe Identidade do Projeto: Liz Novais, Mo Maie e Xan Marçall Roteiristas do E-book: Liz Novais, Mo Maie, Xan Marçall e Jussara Fonseca Roteiro original do espetáculo: Liz Novais, Mo Maie, Xan Marçall e Jussara Fonseca Ilustração da capa e das estórias: Mo Maie Ilustração contracapa e plantas de poder: Xan Marçall Direção de roteiro: Xan Marçall Produção e Direção Musical do Audiobook: Liz Novais e Mo Maie Intérpretes Criadoras (Audiobook): Liz Novais, Mo Maie e Jussara Fonseca Interpretação e Composição das Canções originais: Liz Novais e Mo Maie Gravação, mixagem e masterização: André Tavares (Studio T) Direção de Arranjo das canções: Ronaldo Bastos Músicos (Audiobook): Ngoni e percussão: Mo Maie Vocais: Mo Maie, Liz Novais e Jussara Fonseca Baixo: Ronaldo Borges Percussão: Alexandre Guedes, Moisés Macêdo e Mo Maie Design do projeto: Daniel Moreno Desenvolver do site: Jones Mota Editora do Ebook: Organismo Assessoria de Imprensa: Matheus Bonfim Realização: Moiras Realizações e Honorato Plataforma Criativa
O projeto “Estórias Iluminadas: Uma celebração à Abya Yala” foi contemplado com Prêmio Jorge Portugal na linguagem Teatro para publicação digital em 2020 e conta com apoio financeiro do Estado da Bahia através da Secretaria de Cultura e da Fundação Cultural (Programa Aldir Blanc Bahia) via Lei Aldir Blanc, direcionada pela Secretaria Especial da Cultura do Ministério do Turismo, Governo Federal.



"E em mim rios, ventos e rochas.
  Em todos nós a anima.
  A grande alma do mundo." 

Xan Marçal,  Estórias Iluminadas.

"O segredo de ser outra coisa
De ser encantado, lagarta, borboleta
Ser um dia mãe, outro filha, amante.
Se reconfigurar em cada ilha, arquipélago

Ser o próprio território invadido, contaminado...
Destruído e depois florescer mais uma vez...e quantas possíveis for." 
(Xan Marçal, As Estórias Iluminadas) 

Liz Novais narra um conto do povo Inuit, do Canadá. O encontro amoroso renovador da “Mulher esqueleto”.
Foto de Diney Araújo



"Outro dia perdido no tempo, uma sábia cabocla de terras indígenas contou-me uma história. Era preciso amar. A amar e aprender a despedir-se. Amar e saber se transformar." 
(Xan Marçal, As Estórias Iluminadas)

Jussara Fonseca conta a estória de Tambatajá, sobre o amor de dois índios do povo Macuxi.


"Ah, essa coisa que acelera o peito
Parecendo que quer sair pela boca
Essa coisa que arde, ferve e borbulha
Feito pressão, lava, vulcão". 
(Xan Marçal, Estórias Iluminadas)



Mo Maie conta a história mexicana da 'Llorona', a mãe que  perde seus filhos e canta um eterno lamento.
 
Ficha técnica:

Provocação, direção, encenação e organização do texto: Xan Marçal
Elenco:
Liz Novais, Mo Maiê & Jussara Fonseca
Figurino: Luiza Potiraguá
Iluminação: Xan Marçal
Produção: Moiras Realizações Artísticas
Apoio de produção: Vanessa Marins
Fotografia: Diney Araújo




Comentários

Postagens mais visitadas deste blog

Guedra - O ritual das mulheres do "Povo Azul"

Guedra A palavra "Guedra" quer dizer "caldeirão" e também "aquela que faz ritual". Guedra é usado para nomear um ritual de transe do "Povo Azul" do deserto do Saara, que se estende desde a Mauritânia passando pelo Marrocos, até o Egito. Através da dança e da ritualística que a envolve, esse povo traça místicos símbolos espalhando amor e paz, agradecendo a terra, água, ar e fogo, abençoando todos os presentes entre pessoas e espíritos, com movimentos muito antigos e simbólicos. É uma dança ritual que, como o Zaar, tem a finalidade de afastar as doenças, o cansaço e os maus espíritos. Guedra é uma dança sagrada do "Povo do Véu" ou "Kel Tagilmus", conhecido como "Tuareg. Em árabe, "Guedra" é Também o nome de um pote para cozinhar, ou caldeirão, que os nômades carregam com eles por onde vão. Este pote recebia um revestimento de pele de animal, que o transformava em tambor. Somente as mulheres dançam "G

Os Quatro Ciclos do Dikenga

Dikenga Este texto sobre os ciclos do Cosmograma Bakongo Nasce da Essência da compreensão de mundo dos que falam uma dentre as línguas do tronco Níger-Kongo, em especial Do Povo Bakongo.  Na década de 90 o grande pensador congolês chamado Bunseki Fu Ki.Au veio  ao Brasil trazendo através de suas palavras e presença as bases cosmogônicas de seu povo, pensamentos que por muitos séculos foram extraviados ou escondidos por causa da colonização da África e das Américas e dos movimentos do tráfico negreiro. Fu Ki.Au veio nos ensinar filosofia da raíz de um dos principais povos que participaram da formação do povo brasileiro, devido aos fluxos da Diáspora. Transatlântica. Segundo Fu Ki.Au, “Kongo” refere-se a um grupo cultural, linguístico e histórico, Um Povo altamente tecnológico, Com Refinada e Profunda Concepção do Mundo e dos Multiversos. Sua Cosmopercepção Baseia-se Num Cosmograma Chamado Dikenga, Um Círculo Divido Em Quatro Quadrantes Correspondentes às Quatro Fases dos Movimentos

Ritmos do Candomblé Brasileiro

           Os ritmos do Candomblé (culto tradicional afro brasileiro) são aqueles usados para acompanhar as danças e canções das entidades (também chamadas de Orixás, Nkises, Voduns ou Caboclos, dependendo da "nação" a que pertencem). Ritmos de Diferentes Nações de Candomblés no Brasil São cerca de 28 ritmos entre as Nações (denominação referida à origem ancestral e o conjunto de seus rituais) de Ketu, Jeje e Angola . São executados, geralmente, através de 4 instrumentos: o Gã (sino), o Lé (tambor agudo), o Rumpi (tambor médio) e o  Rum (tambor grave responsável por fazer as variações). Os ritmos da Nação Angola são tocados com as mãos, enquanto que os de Ketu e Jeje são tocados com a utilização de baquetas chamadas Aquidavis (como são chamadas nas naçoões Ketu_Nagô). " Em candomblé a gente não chama "música". Música é um nome vulgar, todo mundo fala. É um...como se fosse um orô (reza) ...uma cantiga pro santo ".  A presença do ritmo n